| Pachün. Pachüün: esparcir. |
| |
| Padal ruka: la cubierta de la cumbrera en la casa mapuche tradicional. |
| |
| Pafn: reventar. |
| |
| Paftraangue: carrillos, mejillas. |
| |
| Paila: de espalda. / Pailalen |
| |
| Paiwan: reirse a carcajadas. |
| |
| Pali: bola en el juego de la Chueca (palín). |
| |
| Paliwe: la cancha en que se juega el palín. |
| |
| Pañiwe: fierro (metal). |
| |
| Pañu: atado de leña. |
| |
| Pañud: blando, suave (de ropa). |
| |
| Panün: cargar al hombro. |
| |
| Pataka: cien, ciento. |
| |
| Payun. Payum: barba. / Payuntun |
| |
| Pechaikutran: diarrea. / Pechain |
| |
| Pëd: espeso, condensado. / Pëdn |
| |
| Peikiñn. Peikuñn. Peikiñtun: imaginarse (personas o cosas). |
| |
| Pekan. Pekankechi. Pengam: indiscretamente, incorrectamente. |
| |
| Pel: garganta, cuello. |
| |
| Pele: barro. |
| |
| Peleko: agua barrosa. |
| |
| Peletun: embarrarse. |
| |
| Pelikenkëchi: espanto. |
| |
| Pelliñ: roble chileno (hualle, pellin, koyam. / Roble (árbol y su madera rojiza vieja), la madera de este árbol en su etapa de más edad. |
| |
| Pellken: espantarse mucho. |
| |
| Pëllü. Pëllí, am: espíritu humano, alma. |
| |
| Péllüf: fino, tierno. / Delgado. |
| |
| Pëllüfün: astillar, hacer astillas. |
| |
| Pelo: claridad, luz. |
| |
| Pelomn: alumbrar. |
| |
| Pelomtu: claro. |
| |
| Pelon: recordar. |
| |
| Pelongueln: iluminar algo. / Pelónguelen |
| |
| Pelonguen: ser claro. |
| |
| Pelonulu: ciego. |
| |
| Peltrüln: empujar. / Peltrüntëkun |
| |
| Pëltrüwe challa: colgadero de las ollas. |
| |
| Pen: adquirir, encontrar. / Ver. |
| |
| Peñad: gavilla. |
| |
| Pëñam: por añadidura. |
| |
| Pënen: fornicar. |
| |
| Pëñeñwn Nguen: ser dócil, ser, humilde. |
| |
| Pënokëtuyen: conculcar, pisotear, hollar. |
| |
| Pëñpëñel: colgantes de los adornos femeninos (en joyas). |
| |
| Pentëku: felicitación, el recado de una felicitación. / Pentëkun |
| |
| Pepi. Pepikan: condimentar. |
| |
| Pepiln: imponerse, dar solución, saber manejar. |
| |
| Pepilpepiltun: ensayar. |
| |
| Pepiluukëlen. Pepiluwn: estar dispuesto. / Encontrarse capaz para algo. |
| |
| Pepiukëlen. Pepiwn: defender sus intereses. |
| |
| Përaduamn. Përaduamtun: alegrarse mucho. |
| |
| Përamyen: celebrar, alabar algo a alguien. |
| |
| Përaprawe: escalera indígena. |
| |
| Përëmn: apremiar. |
| |
| Përëmn: apurar, insistir, apremiar. |
| |
| Perimol: mal agüero o señal, presagio malo. |
| |
| Perkañn. Perkañkëlen: enmohecerse. |
| |
| Perkiñ. Pedkiñ: adornos en cabelleras (cintas) de niñas mapuches. |
| |
| Përn: acomodarse, acostumbrarse. / Përëmn |
| |
| Përonn: anular, hacer nudo. |
| |
| Pëshamn: acabar con algo, exterminar, aniquilar. / Pëdan. Pëshan |
| |
| Pëtokopeyüm. Pëtowe. Pütowe: bebedero. |
| |
| Pëtremtun: fumar. |
| |
| Pëtrentëkun: incendiar. |
| |
| Pëtru: en abundancia, mucho. |
| |
| Pëtrün. Këtrün: estrujar, exprimir. |
| |
| Petu: aún, todavía. |
| |
| Petulkan. Petuln: continuar aún. / Seguir en un trabajo o negocio. |
| |
| Peulko: remolino de agua. |
| |
| Péuma: ensueño. / Éxtasis de la Machi. |
| |
| Peütulen: estar a la expectativa. |
| |
| Pewen. Peweñ: araucaria, conífera (50 mts. de altura) de Arauco. De gran valor alimenticio para los mapuches (araucaria imbricat). |
| |
| Pewün: brotar. / Pewünguen |
| |
| Pewünguen: tiempo de brotes, primavera. / Angkantu, angkatu, mëlen antü, chumël antü |
| |
| Pichikënun: dejar chico, corto. |
| |
| Pichilkan: empequeñecer, achicar, abreviar. |
| |
| Pichintu: breve, poco tiempo. |
| |
| Pichipëram: de poca altura. |
| |
| Pichipu: a poca distancia. |
| |
| Pichirume: delgado, angosto. |
| |
| Pichuln: aventar. / Pichulconguin |
| |
| Pidku. Pishku: cocido sin sal como para hacer mote. |
| |
| Pidkun: cocer sin sal, como para hacer mote (habas, arvejas, maíz, trigo). |
| |
| Pifilka. Pifëlka. Pifëlka: flauta indígena mapuche(pito largo). |
| |
| Pikëf (kutran): dolores agudos en el costado. |
| |
| Pilelkaukëlen: estar listo, dispuesto. |
| |
| Pilinko: agua escarchada. |
| |
| Pilládentun. Pilládnentun: desgajar (ramas). |
| |
| Pilláñ: espíritu del muerto, su alma. / Sombra. |
| |
| Pillkádn: descuartizar. |
| |
| Pilo: hoyo. |
| |
| Piluln: ensordecer. |
| |
| Pimuntëkun: insuflar. |
| |
| Pimuwe: fuelle. |
| |
| Pingko: cañuto (vaso de caña). / Pingkotun |
| |
| Pinguëdün: estregar, refregar. / Pinguëdnentun |
| |
| Pingúiün. Pinuyün: deslizarse. |
| |
| Piñom: espesa. |
| |
| Pirun: agusanarse. |
| |
| Pirutun Nguen: apolillado, carcomido. |
| |
| Pitrongkëlen: estar agobiado. |
| |
| Pitrongnaqn: inclinarse. |
| |
| Pitülkélen: poner en fila. |
| |
| Piuchillkantun: columpiar. |
| |
| Piuke: corazón. |
| |
| Piwelen: estar enjuto, seco. |
| |
| Piwemn: secar. / Piwen. Piwn. Piwün |
| |
| Piwemtun: desplegar (la bandera). |
| |
| Pod: mancha de barro. |
| |
| Podëmn: ensuciar, manchar. / Podn |
| |
| Poi: divieso, postema. |
| |
| Poin: hincharse. |
| |
| Poipoikëlen. Poiün. Poipoyün: tener el estómago (vientre) prendido de gases. |
| |
| Polkura. Podkura. Prokura: amarillo pálido (tierra para teñir así). |
| |
| Pomomün. Ponomün: retumbarse, zumbar. |
| |
| Ponorkëlen: estar encogido de hombros. / Ponornguewen |
| |
| Poñpoñ: esponja. |
| |
| Ponwi: adentro. |
| |
| Ponwitu: en el interior. |
| |
| Poyechen: amar, estimar. / Poyeche |
| |
| Poyéchen Nguen: ser humanitario, filántropo. |
| |
| Poyekechi. (Ayüun Nguen) : con benevolencia. |
| |
| Poyekechi. Poyénkechi: bondadoso. / Con bondad, benevolencia. |
| |
| Poyéwitrann Nguen: ser hospitalario. |
| |
| Poyewn: estimarse, amarse. |
| |
| Püdn: desparramarse. |
| |
| Pue: abdomen. |
| |
| Puelche: indio argentino. |
| |
| Puiwa: argentinos, los puelches. / viento"puelche" (sureste). |
| |
| Pukem: invierno. / Pukemn. Pukemnguen |
| |
| Pukintun: divisar, alcanzar a ver lejos. |
| |
| Pülki. Pëlki: flecha, saeta. / Pëlkitun |
| |
| Pülku: bebida, chicha. |
| |
| Püllil: cementerio. |
| |
| Pun: la noche. |
| |
| Pun fucha: muy de noche. |
| |
| Puñchulkachen. Puñchulnguen: engañoso, ser. |
| |
| Püñëmeln: forrar una cosa, ponerle forro. |
| |
| Puñma. Puñ meu: frente a frente. / Enfrente. |
| |
| Pürül: blanco y negro (bordado alternativo). |
| |
| Pürun: danzar a la manera mapuche. / Choike pürun |
| |
| Purutun Nguen: estar arcomido, apolillado. |
| |
| Pütra: estómago, vientre, barriga, guata. |
| |
| Pütufe: bebedor. |
| |
| Pútun: beber. / Pütuye |
| |
| Pütupeyüm: cantina. |
| |
| Puüm: enterar, cumplir. |
| |
| Puümtun: integrar, suplir. |
| |
| Puwënfaln: complaciente, ser. |
| Radal: árbol , llamado "nogla" (Lomatia oblicua). |
| |
| Rakashruka: el piso de la casa (artificial). |
| |
| Raki: la bandurria (ave, Ibis melanopis). |
| |
| Rakiduam: inteligencia, pensamiento, mente, opinión. |
| |
| Rakife: calculador. |
| |
| Raletun: parchar. |
| |
| Rali: plato de madera con dos asaderas usado para comer. |
| |
| Ralun: pelar, quitar la cáscara. |
| |
| Ran: apuesta, alhajas que se apuestan. |
| |
| Ranipu: en medio de. / Ranipuche |
| |
| Ranipun: medianoche, a medianoche. |
| |
| Rankül: maicillo. |
| |
| Rann: apostar. |
| |
| Ranüm: jaiba (pancora comestible). |
| |
| Raq: la greda. |
| |
| Raqraqelruka: tabiques de ramas o pajas para dividir la vivienda (ruka). |
| |
| Rarakün: hacer ruido, el mar, el viento, el arroyo, mucha gente. |
| |
| Rayen: flor. / Kachu |
| |
| Rayün: florecer. |
| |
| Ré: solamente, exclusivamente, puro (sin mezcla). |
| |
| Rëfrafe: herrero, joyero, platero. |
| |
| Rëftu: de veras, en realidad. |
| |
| Reifün: revolver, mezclar. |
| |
| Reke: parecido a, como. |
| |
| Rekelen: ser como. |
| |
| Rekenkün: hincharse. |
| |
| Rekültuwe: respaldo. |
| |
| Rélen: estar sin ocupación, tener tiempo. |
| |
| Relmu: el arco iris. / Relmune |
| |
| Relqe: siete. |
| |
| Rëlun: zambullirse. |
| |
| Rëme: el junquillo. |
| |
| Rëpu: camino. / Rëpuapeu |
| |
| Rere: el pájaro carpintero. |
| |
| Reu: ola, resaca. / Reunen |
| |
| Rewe: tronco tallado con escalones por donde sube la machi en sus ceremonias (árbol ceremonial). |
| |
| Rewetun: acto de la machi de curar un enfermo debajo de un rewe. |
| |
| Rifkan: rasgarse, rasgar. |
| |
| Rinul pilun: punzada en el oído (se cura con cogollo de laurel y con orégano). |
| |
| Rochallwan: escamar y destripar el pescado. |
| |
| Rofëln: abrazar. |
| |
| Rofi: zancudo. |
| |
| Roi: rabioso, porfiado. |
| |
| Rompü: crespo. |
| |
| Ronon: clavarle las uñas a alguien, rasguñar. |
| |
| Ruka: casa, vivienda tradicional mapuche. |
| |
| Rukafe: hombre que sabe construir rukas, casas. |
| |
| Ruku: el pecho. |
| |
| Rulmen: ir a pasar algo (allá), tragar algo. |
| |
| Rulpantu: pasar el día, pasar el tiempo. |
| |
| Rume: de repente. / Ñamrumei |
| |
| Rumekaduam: provocar. |
| |
| Rumekintun: mirar al través de algo. |
| |
| Rumel: para siempre, desde siempre. |
| |
| Run: pasar. |
| |
| Runi: pieza de plata. / Tubitos de plata, partes de la trapelakucha (joya pectoral mapuche). |
| |
| Runrunn: dar silbidos. |
| |
| Rupa: del grueso o ancho de. / Füchá rupa wentru |
| |
| Rutun: ir a casa de uno, pasar a su lado. |
| |
| Rüyü: las caderas. |
| Saku: saco. |
| |
| Sechukënun: apuntalar, apoyar. |
| |
| Senchu: espacio encima de algo. |
| |
| Serfin: servir, cuidar. / Sochenn |
| |
| Shakin: honrar, respetar, apreciar. |
| |
| Shañe: nido. |
| |
| Shangukuln: amasar. |
| |
| Shañwe: cerdo. |
| |
| Shawe: quinoa. |
| |
| Shikon: picotear. |
| |
| Shimillko: la astilla. |
| |
| Shinshinn: freir. |
| |
| Shishün: orinar. |
| |
| Shiweñ: el compañero. |
| |
| Shumel: calzado. |
| |
| Shünen: ser grueso. |
| |
| Soñu: arruga. |
| Taitai: salto de agua, cascada. |
| |
| Takun: obedecer. |
| |
| Taltaln: ronquear, estar ronco. |
| |
| Tani: balsa. |
| |
| Tapël: la hoja. |
| |
| Timun: el arado. |
| |
| Tofküln: escupir a uno. |
| |
| Tonton: mariposas nocturnas. |
| |
| Traf: junto a, unido a. / Traflafken |
| |
| Trafkin: amigo con que se han intercambiado regalos. |
| |
| Trafmen: encontrar. |
| |
| Trafon: quebrar, quebrarse. |
| |
| Trafuya: anoche. |
| |
| Trafuyadenu: contratiempo. |
| |
| Trailif: frente alta, despejada. |
| |
| Traitraiko: hacer ruido el agua (nombre mapuche de la ciudad de Nueva Imperial). |
| |
| Tralka: el trueno, la escopeta. |
| |
| Tranatrana: quijada. |
| |
| Tranliñ: la helada. |
| |
| Tranu: ojota. |
| |
| Trapel: amarrado, atado. |
| |
| Trapi: ají. |
| |
| Trapial: puma, león de Chile (Felis concor). |
| |
| Trar: la pus. |
| |
| Trarün: amarrar, atar. |
| |
| Trauma: tuerto, ciego. / Trauman |
| |
| Treko: ovillo. |
| |
| Trem: crecido. |
| |
| Trenkopire: avalancha, alud. |
| |
| Trenpan: alcanzar, llegar (acá) a tiempo para algo. |
| |
| Trentren: cerro mitológico que se eleva para escapar de las aguas. (Serpiente Tren-tren representa a la tierra en lucha con la serpiente kai-kai que representa al mar, o las aguas). |
| |
| Trewa: perro. / Trewanen |
| |
| Trin: derrumbarse. |
| |
| Tripadenun: pronunciar bien, dar voz. |
| |
| Tritra: desnudo. |
| |
| Troin. Trokin: atribuir. |
| |
| Trokiñ: división, porción, parte. |
| |
| Trolol: hueco. |
| |
| Tronn: Denso, poblado. |
| |
| Trono: la arruga. |
| |
| Trotrolün: ahuecar. |
| |
| Trüf: alegrar. / Gozo. |
| |
| Trufür: el polvo, la tierra que se levanta. / Trufürpulli |
| |
| Trumau: montón de papas, granos, frutas. |
| |
| Truna: puñado a dos manos. |
| |
| Trüren: las canas. / Trünei |
| |
| Trürn: ser igual, completo, íntegro. |
| |
| Tue: tierra, champa. |
| |
| Tüi: madeja. |
| |
| Tün: piojo de cabeza. |
| |
| Tunté: (interrog.) ¿Cuán, cuánto? / Tunteantu |
| |
| Tupu: prendedor de plata con aguja para sujetarse el vestido, las mujeres. |
| |
| Turanzo: durazno. |
| |
| Turpu: para siempre. |
| |
| Tutéduam: contentarse, conformarse. |
|
|